2012年08月10日

(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓

静岡日タイ協会5周年
日タイ交流400年事業
日タイ修好125年記念
富士山静岡空港3周年記念
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓第3回 「日タイ友好フェスタ
   in ふじのくに静岡」のお知らせ!

  新しいパンフレット(下記)を配布しています
   (会員の方は郵送します)

開催日時
第1日目 2012-9-1日(土)      
        10:30~20:00

                         วันเสาร์ที่ ๑ เดือนกันยายน ๒๕๕๕ ๑๐.๓๐ - ๒๐.๐๐ น.
                           第2日目⇒2012-9-2日(日)
                          10:00~17:00

                         วันอาทิตย์ที่ ๒ เดือนกันยายน ๒๕๕๕ ๑๐.๐๐ - ๑๗.๐๐ น.
     開催場所⇒静岡市呉服町 青葉シンボルロードB1~B
                         ณ อาโอบะซิมโบลโร้ด B1~B4

静岡で3回目のタイフェスティバル開催。静岡駅下車徒歩約10分です。
  เทศกาลมิตรภาพไทย-ญี่ปุ่น ที่เมือง Shizuoka ระหว่างวันที่ 1-2 กันยายน 2555
       ลงรถไฟสถานี Shizuoka เดินไปไม่เกิน 10 นาที

(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
◆タイフェスティバル新パンフレット(2版)
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
■ 主催  日タイ交流フェスタ実行委員会 静岡日タイ協会
■ 共催    静岡市国際交流協会
■ 特別協力 (財)静岡県文化財団 静岡県人権・知己改善推進会
■ 後援(順不同) タイ王国大使館 タイ国政府観光庁 静岡県 静岡商工会議所
           富士山静岡空港利用促進協議会 静岡市 (公財)静岡県国際交流協会
           (学)国際ことば学院 静岡県ボランティア協会 静岡日本語教育センター 
           大学ネットワーク静岡 YMYA 76.9FM-Hi! 静岡第一テレビ
           静岡新聞社・静岡放送 NHK静岡放送局 静岡朝日テレビ 
           中日新聞東海本社 テレビ静岡 朝日新聞静岡総局
           毎日新聞静岡支局 読売新聞静岡支局 静岡ビジネス社
           (財)静岡市観光コンベンション協会 静岡リビング新聞社
◆パンフをご希望の方は、静岡日タイ協会ブログ「お問い合わせ」より申し込み下さい。

タイフェタは、タイの文化・芸能や静岡の伝統文化を紹介します(下記イベントスケジュール)
  (演目は都合により変更もあります、ご承知願います)

(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
  
タイの民族舞踊(ラムオン)チョムロム・ナターシン舞踊チーム
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
民族舞踊(ラムオン)の手ほどきを受け「友好の輪おどり」
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
◆ボランテアに協力を頂ける方は、
      本部テントにて「受付」ををお願い致します。

      รับอาสาสมัครช่วยงานเทศกาลไทย
※在日タイ人の方々「大歓迎」です。
      เรายินดีต้อนรับ คนไทยในญี่ปุ่น นักเรียนปัจจุบัน นักศึกษาเก่า รวมถึง ผู้ที่สนใจเข้้าร่วมงาน
場案内マップ
タイのお菓子・タイ料理・タイ雑貨・衣料・タイマッサージ店などで
会場(青葉シンボルロード)はタイ・ムード。。。イッパイです。

そして、舞台はタイの伝統文化の紹介・静岡の郷土文化で、さらに「満腹!」を味わって!
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
 タイのお菓子「カノム・クロック」⇒幸せの「愛のお菓子」です。
静岡日タイ協会「タイ語教室」卒業生の皆さんで「カノム・クロック」も実演販売します。
ノム・クロックは、お菓子という意味の「カノム」と、愛するという意味の「クワームラック」の最初の
「ク」と「ラ」と最後の「ク」をつなげて「クロック」と読ませた・・・甘い・・・あまいーー『愛のお菓子』と言われています。

    できあがりを会場で食べる「タイの生菓子」・・・ココナッツのちょっと甘いお菓子です・・・・


申し訳ありません。
タイ語の解る方のみです⇒タイ語でカノム・クロックの歴史を紹介しますー
会場では、お菓子教室(カノム・クロック)の実演(レシビは日本語)をします。
คุณทิ หรือพ่อกะทิ ชายหนุ่มโผงผางผู้กำพร้าพ่อแม่ อยู่ตัวคนเดียว พูดจริงทำจริง ขยันขันแข็งเอางานเอาการ เสร็จจากงานนาก็มารับจ้างขี่ควายส่งคนเข้าซอย ทุกคนในหมู่บ้านล้วนรักและเอ็นดูคุณทิ ยกเว้นผู้ใหญ่ปลั่ง เพราะผู้ใหญ่ปลั่งมีลูกสาวสวย ที่ดันมาหลงรักคุณทิด้วยเช่นกัน แม่แป้ง ลูกสาวคนเดียวของผู้ใหญ่ปลั่งสาวสวยประจำหมู่บ้าน นางเจอกับคุณทิในวันลอยกระทง ทั้งคู่ขี่ควายสัญญากันต่อหน้าพระจันทร์ ไม่ว่าข้างหน้าจะมีอุปสรรคขวางกั้นเพียงใด ทั้งคู่ก็จะขอเอาความรักแท้ที่จริงใจฝ่าฟันข้ามไป แล้วคุณทิก็รวบรวมเงินทองเท่าที่เก็บสะสมมาได้ ไปบ้านผู้ใหญ่ปลั่งเพื่อสู่ขอแม่แป้ง ซึ่งผู้ใหญ่ก็ต้อนรับมันอย่างดี ด้วยชายฉกรรจ์ 6 นาย พร้อมอาวุธครบมือ คุณทิไม่ว่ากระไร ได้แต่พาร่างอันสะบักสะบอมกลับไปบ้านนอนหยอดน้ำข้าวต้มหลายวัน ด้วยใจยังตั้งมั่นว่า วันหน้าจะมาขอใหม่ ขอไปจนกว่าผู้ใหญ่จะใจอ่อน ในที่สุดผู้ใหญ่ปลั่งก็ปิดหนทางความรักของคุณทิ ด้วยการคลุมถุง จัดงานแต่งงานให้ลูกสาวกับปลัดหนุ่มจากบางกอก คุณทิรู้ข่าวจึงรีบวิ่งทุรนทุรายหมายจะมาทำลายพิธี ซึ่งผู้ใหญ่ปลั่งก็รู้ดีว่าคุณทิต้องกระทำแบบนี้ จึงขุดหลุมพรางดักรอเอาไว้ แม่แป้งแอบได้ยินแผนร้าย ก็แอบหนี หมายจะมาห้ามคนรักไม่ให้หลงกล เหตุการณ์ต่อไปนี้ไม่มีบันทึกเป็นลายลักษณ์ ได้แต่ปะติดปะต่อมาจากคำบอกเล่าของชาวบ้านแบบปากต่อปากว่า … คืนนั้นเป็นคืนเดือนแรม แม่แป้งแอบวิ่งฝ่าความมืดออกมาดักหน้าคุณทิ คุณทิเห็นแม่แป้งวิ่งมาก็ดีใจ รีบวิ่งไปหา แม่แป้งเห็นคุณทิรีบวิ่งมา ก็รีบวิ่งเข้าไปหาให้เร็วยิ่งขึ้นไปอีก ฉับพลัน… ร่างแม่แป้งก็ร่วงหล่นลงไปในหลุมพรางของผู้ใหญ่ปลั่ง ต่อหน้าต่อตาคุณทิทันที อารามตกใจ คุณทิรีบกระโดดตามลงไปเพื่อช่วยเหลือ อารามดีใจ สมุนชายฉกรรจ์ 6 นายของผู้ใหญ่ปลั่ง รีบเข้ามาโกยดินฝังกลบ เพราะคิดว่าก้นหลุมมีเพียงคุณทิผู้เดียวที่อยู่ในนั้น … รุ่งเช้า ผู้ใหญ่ปลั่งเดินยิ้มมาขุดหลุมเพื่อดูผล ภาพเบื้องล่างพบคุณทิตระกองกอดทับร่างแม่แป้งลูกสาวของตน นอนตายคู่กันอย่างมีความสุข เมื่อยิ้มถูกเปลี่ยนไปเป็นน้ำตา ผู้ใหญ่ปลั่งสั่งลูกสมุนสร้างเจดีย์คลุมครอบปิดหลุมนั้นไว้ เพื่อเป็นเครื่องเตือนใจคนทั่วไปว่า อย่าคิดทำร้ายหรือทำลายความรักของใครอีกเลย สถานที่ตั้งเจดีย์นั้นไม่มีใครรู้แน่นอน จะมีก็แต่เพียงอนุสรณ์แห่งความรักที่กระทำสืบทอดกันมา จนเป็นประเพณีทุกแรมหกค่ำเดือนหก ชาวบ้านที่ศรัทธาในความรักของคุณทิกับแม่แป้งจะตื่นตั้งแต่มืด เข้าครัวเพื่อทำขนมที่หอมหวาน ปรุงจากแป้งและกะทิ บรรจงแคะจากพิมพ์ แล้วนำมาวางคว่ำหน้าซ้อนกัน เป็นสัญลักษณ์ว่า จะได้อยู่ร่วมกันตลอด
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓

フルーツ・カービング
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓


◆ 第3回タイフェスティバルに協賛して頂いております。
  (第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
  (第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
◆ 日タイ協会の「Facebook」で
       タイ友好の「輪」を創りましょう!

 URL(日タイ協会Facebook) http://www.facebook.com/#!/ShizuokaThai   
   見タイ」・「知りタイ・「食べタイ」「行ってみタイ」・・・・・
     そして「実行しタイ」方は、大歓迎(ยินดีต้อนรับ)(Welcome) !

■ お問い合わせ・ご質問は、日タイ協会ブログ左下段「お問い合わせ」欄から。。。。。。。  
                                           日タイ協会タイ・ネットワーク
タイ国観光庁
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
タイビール・・・・・「チャンビヤー」・「ビヤーシン」もよく冷えていますヨ。。。。。。。


静岡日タイ協会規約はこちらをご参照ください 静岡日タイ協会規約
同じカテゴリー(タイフェスティバル)の記事画像
行こう!日本の真ん中静岡でタイフェスティバル
8月だぁー「第10回タイフェスティバル in 静岡」開催。
タイ政府公認古式ムエタイの指導もあるよ!
タイフェスタ10周年、街が変わる!人が変わる!
仙台市のタイフェスティバル
タイフェスティバルin大阪2019
同じカテゴリー(タイフェスティバル)の記事
 タイフェスティバル東京(代々木)・・・延期! (2020-03-24 19:58)
 行こう!日本の真ん中静岡でタイフェスティバル (2019-08-21 17:05)
 8月だぁー「第10回タイフェスティバル in 静岡」開催。 (2019-08-01 12:49)
 タイ政府公認古式ムエタイの指導もあるよ! (2019-07-31 08:33)
 タイフェスタ10周年、街が変わる!人が変わる! (2019-06-02 14:47)
 仙台市のタイフェスティバル (2019-05-31 16:47)

Posted by 静岡日タイ協会-NO-1 at 16:09│Comments(0)タイフェスティバル
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
    コメント(0)