2012年08月10日
(第3回タイフェスティバル)งานเทศกาลไทยครั้งที่ ๓
静岡日タイ協会5周年
日タイ交流400年事業
日タイ修好125年記念
富士山静岡空港3周年記念

”第3回 「日タイ友好フェスタ
in ふじのくに静岡」のお知らせ!
新しいパンフレット(下記)を配布しています
(会員の方は郵送します)
開催日時
第1日目 2012-9-1日(土)
10:30~20:00
วันเสาร์ที่ ๑ เดือนกันยายน ๒๕๕๕ ๑๐.๓๐ - ๒๐.๐๐ น.
第2日目⇒2012-9-2日(日)
10:00~17:00
วันอาทิตย์ที่ ๒ เดือนกันยายน ๒๕๕๕ ๑๐.๐๐ - ๑๗.๐๐ น.
開催場所⇒静岡市呉服町 青葉シンボルロードB1~B
ณ อาโอบะซิมโบลโร้ด B1~B4
静岡で3回目のタイフェスティバル開催。静岡駅下車徒歩約10分です。
ีเทศกาลมิตรภาพไทย-ญี่ปุ่น ที่เมือง Shizuoka ระหว่างวันที่ 1-2 กันยายน 2555
ลงรถไฟสถานี Shizuoka เดินไปไม่เกิน 10 นาที

◆タイフェスティバル新パンフレット(2版)

■ 主催 日タイ交流フェスタ実行委員会 静岡日タイ協会
■ 共催 静岡市国際交流協会
■ 特別協力 (財)静岡県文化財団 静岡県人権・知己改善推進会
■ 後援(順不同) タイ王国大使館 タイ国政府観光庁 静岡県 静岡商工会議所
富士山静岡空港利用促進協議会 静岡市 (公財)静岡県国際交流協会
(学)国際ことば学院 静岡県ボランティア協会 静岡日本語教育センター
大学ネットワーク静岡 YMYA 76.9FM-Hi! 静岡第一テレビ
静岡新聞社・静岡放送 NHK静岡放送局 静岡朝日テレビ
中日新聞東海本社 テレビ静岡 朝日新聞静岡総局
毎日新聞静岡支局 読売新聞静岡支局 静岡ビジネス社
(財)静岡市観光コンベンション協会 静岡リビング新聞社
◆パンフをご希望の方は、静岡日タイ協会ブログ「お問い合わせ」より申し込み下さい。
◆タイフェタは、タイの文化・芸能や静岡の伝統文化を紹介します(下記イベントスケジュール)
(演目は都合により変更もあります、ご承知願います)

タイの民族舞踊(ラムオン)チョムロム・ナターシン舞踊チーム

民族舞踊(ラムオン)の手ほどきを受け「友好の輪おどり」

◆ボランテアに協力を頂ける方は、
本部テントにて「受付」ををお願い致します。
รับอาสาสมัครช่วยงานเทศกาลไทย
※在日タイ人の方々「大歓迎」です。
เรายินดีต้อนรับ คนไทยในญี่ปุ่น นักเรียนปัจจุบัน นักศึกษาเก่า รวมถึง ผู้ที่สนใจเข้้าร่วมงาน
◆会場案内マップ
タイのお菓子・タイ料理・タイ雑貨・衣料・タイマッサージ店などで
会場(青葉シンボルロード)はタイ・ムード。。。イッパイです。
そして、舞台はタイの伝統文化の紹介・静岡の郷土文化で、さらに「満腹!」を味わって!

タイのお菓子「カノム・クロック」⇒幸せの「愛のお菓子」です。
静岡日タイ協会「タイ語教室」卒業生の皆さんで「カノム・クロック」も実演販売します。
カノム・クロックは、お菓子という意味の「カノム」と、愛するという意味の「クワームラック」の最初の
「ク」と「ラ」と最後の「ク」をつなげて「クロック」と読ませた・・・甘い・・・あまいーー『愛のお菓子』と言われています。
できあがりを会場で食べる「タイの生菓子」・・・ココナッツのちょっと甘いお菓子です・・・・
申し訳ありません。
タイ語の解る方のみです⇒タイ語でカノム・クロックの歴史を紹介しますー
会場では、お菓子教室(カノム・クロック)の実演(レシビは日本語)をします。
คุณทิ หรือพ่อกะทิ ชายหนุ่มโผงผางผู้กำพร้าพ่อแม่ อยู่ตัวคนเดียว พูดจริงทำจริง ขยันขันแข็งเอางานเอาการ เสร็จจากงานนาก็มารับจ้างขี่ควายส่งคนเข้าซอย ทุกคนในหมู่บ้านล้วนรักและเอ็นดูคุณทิ ยกเว้นผู้ใหญ่ปลั่ง เพราะผู้ใหญ่ปลั่งมีลูกสาวสวย ที่ดันมาหลงรักคุณทิด้วยเช่นกัน แม่แป้ง ลูกสาวคนเดียวของผู้ใหญ่ปลั่งสาวสวยประจำหมู่บ้าน นางเจอกับคุณทิในวันลอยกระทง ทั้งคู่ขี่ควายสัญญากันต่อหน้าพระจันทร์ ไม่ว่าข้างหน้าจะมีอุปสรรคขวางกั้นเพียงใด ทั้งคู่ก็จะขอเอาความรักแท้ที่จริงใจฝ่าฟันข้ามไป แล้วคุณทิก็รวบรวมเงินทองเท่าที่เก็บสะสมมาได้ ไปบ้านผู้ใหญ่ปลั่งเพื่อสู่ขอแม่แป้ง ซึ่งผู้ใหญ่ก็ต้อนรับมันอย่างดี ด้วยชายฉกรรจ์ 6 นาย พร้อมอาวุธครบมือ คุณทิไม่ว่ากระไร ได้แต่พาร่างอันสะบักสะบอมกลับไปบ้านนอนหยอดน้ำข้าวต้มหลายวัน ด้วยใจยังตั้งมั่นว่า วันหน้าจะมาขอใหม่ ขอไปจนกว่าผู้ใหญ่จะใจอ่อน ในที่สุดผู้ใหญ่ปลั่งก็ปิดหนทางความรักของคุณทิ ด้วยการคลุมถุง จัดงานแต่งงานให้ลูกสาวกับปลัดหนุ่มจากบางกอก คุณทิรู้ข่าวจึงรีบวิ่งทุรนทุรายหมายจะมาทำลายพิธี ซึ่งผู้ใหญ่ปลั่งก็รู้ดีว่าคุณทิต้องกระทำแบบนี้ จึงขุดหลุมพรางดักรอเอาไว้ แม่แป้งแอบได้ยินแผนร้าย ก็แอบหนี หมายจะมาห้ามคนรักไม่ให้หลงกล เหตุการณ์ต่อไปนี้ไม่มีบันทึกเป็นลายลักษณ์ ได้แต่ปะติดปะต่อมาจากคำบอกเล่าของชาวบ้านแบบปากต่อปากว่า … คืนนั้นเป็นคืนเดือนแรม แม่แป้งแอบวิ่งฝ่าความมืดออกมาดักหน้าคุณทิ คุณทิเห็นแม่แป้งวิ่งมาก็ดีใจ รีบวิ่งไปหา แม่แป้งเห็นคุณทิรีบวิ่งมา ก็รีบวิ่งเข้าไปหาให้เร็วยิ่งขึ้นไปอีก ฉับพลัน… ร่างแม่แป้งก็ร่วงหล่นลงไปในหลุมพรางของผู้ใหญ่ปลั่ง ต่อหน้าต่อตาคุณทิทันที อารามตกใจ คุณทิรีบกระโดดตามลงไปเพื่อช่วยเหลือ อารามดีใจ สมุนชายฉกรรจ์ 6 นายของผู้ใหญ่ปลั่ง รีบเข้ามาโกยดินฝังกลบ เพราะคิดว่าก้นหลุมมีเพียงคุณทิผู้เดียวที่อยู่ในนั้น … รุ่งเช้า ผู้ใหญ่ปลั่งเดินยิ้มมาขุดหลุมเพื่อดูผล ภาพเบื้องล่างพบคุณทิตระกองกอดทับร่างแม่แป้งลูกสาวของตน นอนตายคู่กันอย่างมีความสุข เมื่อยิ้มถูกเปลี่ยนไปเป็นน้ำตา ผู้ใหญ่ปลั่งสั่งลูกสมุนสร้างเจดีย์คลุมครอบปิดหลุมนั้นไว้ เพื่อเป็นเครื่องเตือนใจคนทั่วไปว่า อย่าคิดทำร้ายหรือทำลายความรักของใครอีกเลย สถานที่ตั้งเจดีย์นั้นไม่มีใครรู้แน่นอน จะมีก็แต่เพียงอนุสรณ์แห่งความรักที่กระทำสืบทอดกันมา จนเป็นประเพณีทุกแรมหกค่ำเดือนหก ชาวบ้านที่ศรัทธาในความรักของคุณทิกับแม่แป้งจะตื่นตั้งแต่มืด เข้าครัวเพื่อทำขนมที่หอมหวาน ปรุงจากแป้งและกะทิ บรรจงแคะจากพิมพ์ แล้วนำมาวางคว่ำหน้าซ้อนกัน เป็นสัญลักษณ์ว่า จะได้อยู่ร่วมกันตลอด

フルーツ・カービング


◆ 第3回タイフェスティバルに協賛して頂いております。


◆ 日タイ協会の「Facebook」で
タイ友好の「輪」を創りましょう!
URL(日タイ協会Facebook) http://www.facebook.com/#!/ShizuokaThai
「見タイ」・「知りタイ・「食べタイ」「行ってみタイ」・・・・・
そして「実行しタイ」方は、大歓迎(ยินดีต้อนรับ)(Welcome) !
■ お問い合わせ・ご質問は、日タイ協会ブログ左下段「お問い合わせ」欄から。。。。。。。
日タイ協会タイ・ネットワーク
タイ国観光庁



タイビール・・・・・「チャンビヤー」・「ビヤーシン」もよく冷えていますヨ。。。。。。。
日タイ交流400年事業
日タイ修好125年記念
富士山静岡空港3周年記念


in ふじのくに静岡」のお知らせ!
新しいパンフレット(下記)を配布しています
(会員の方は郵送します)
開催日時
第1日目 2012-9-1日(土)
10:30~20:00
วันเสาร์ที่ ๑ เดือนกันยายน ๒๕๕๕ ๑๐.๓๐ - ๒๐.๐๐ น.
第2日目⇒2012-9-2日(日)
10:00~17:00
วันอาทิตย์ที่ ๒ เดือนกันยายน ๒๕๕๕ ๑๐.๐๐ - ๑๗.๐๐ น.
開催場所⇒静岡市呉服町 青葉シンボルロードB1~B
ณ อาโอบะซิมโบลโร้ด B1~B4
静岡で3回目のタイフェスティバル開催。静岡駅下車徒歩約10分です。
ีเทศกาลมิตรภาพไทย-ญี่ปุ่น ที่เมือง Shizuoka ระหว่างวันที่ 1-2 กันยายน 2555
ลงรถไฟสถานี Shizuoka เดินไปไม่เกิน 10 นาที

◆タイフェスティバル新パンフレット(2版)

■ 主催 日タイ交流フェスタ実行委員会 静岡日タイ協会
■ 共催 静岡市国際交流協会
■ 特別協力 (財)静岡県文化財団 静岡県人権・知己改善推進会
■ 後援(順不同) タイ王国大使館 タイ国政府観光庁 静岡県 静岡商工会議所
富士山静岡空港利用促進協議会 静岡市 (公財)静岡県国際交流協会
(学)国際ことば学院 静岡県ボランティア協会 静岡日本語教育センター
大学ネットワーク静岡 YMYA 76.9FM-Hi! 静岡第一テレビ
静岡新聞社・静岡放送 NHK静岡放送局 静岡朝日テレビ
中日新聞東海本社 テレビ静岡 朝日新聞静岡総局
毎日新聞静岡支局 読売新聞静岡支局 静岡ビジネス社
(財)静岡市観光コンベンション協会 静岡リビング新聞社
◆パンフをご希望の方は、静岡日タイ協会ブログ「お問い合わせ」より申し込み下さい。
◆タイフェタは、タイの文化・芸能や静岡の伝統文化を紹介します(下記イベントスケジュール)
(演目は都合により変更もあります、ご承知願います)

タイの民族舞踊(ラムオン)チョムロム・ナターシン舞踊チーム

民族舞踊(ラムオン)の手ほどきを受け「友好の輪おどり」

◆ボランテアに協力を頂ける方は、
本部テントにて「受付」ををお願い致します。
รับอาสาสมัครช่วยงานเทศกาลไทย
※在日タイ人の方々「大歓迎」です。
เรายินดีต้อนรับ คนไทยในญี่ปุ่น นักเรียนปัจจุบัน นักศึกษาเก่า รวมถึง ผู้ที่สนใจเข้้าร่วมงาน
◆会場案内マップ
タイのお菓子・タイ料理・タイ雑貨・衣料・タイマッサージ店などで
会場(青葉シンボルロード)はタイ・ムード。。。イッパイです。
そして、舞台はタイの伝統文化の紹介・静岡の郷土文化で、さらに「満腹!」を味わって!

タイのお菓子「カノム・クロック」⇒幸せの「愛のお菓子」です。
静岡日タイ協会「タイ語教室」卒業生の皆さんで「カノム・クロック」も実演販売します。
カノム・クロックは、お菓子という意味の「カノム」と、愛するという意味の「クワームラック」の最初の
「ク」と「ラ」と最後の「ク」をつなげて「クロック」と読ませた・・・甘い・・・あまいーー『愛のお菓子』と言われています。
できあがりを会場で食べる「タイの生菓子」・・・ココナッツのちょっと甘いお菓子です・・・・

申し訳ありません。
タイ語の解る方のみです⇒タイ語でカノム・クロックの歴史を紹介しますー
会場では、お菓子教室(カノム・クロック)の実演(レシビは日本語)をします。
คุณทิ หรือพ่อกะทิ ชายหนุ่มโผงผางผู้กำพร้าพ่อแม่ อยู่ตัวคนเดียว พูดจริงทำจริง ขยันขันแข็งเอางานเอาการ เสร็จจากงานนาก็มารับจ้างขี่ควายส่งคนเข้าซอย ทุกคนในหมู่บ้านล้วนรักและเอ็นดูคุณทิ ยกเว้นผู้ใหญ่ปลั่ง เพราะผู้ใหญ่ปลั่งมีลูกสาวสวย ที่ดันมาหลงรักคุณทิด้วยเช่นกัน แม่แป้ง ลูกสาวคนเดียวของผู้ใหญ่ปลั่งสาวสวยประจำหมู่บ้าน นางเจอกับคุณทิในวันลอยกระทง ทั้งคู่ขี่ควายสัญญากันต่อหน้าพระจันทร์ ไม่ว่าข้างหน้าจะมีอุปสรรคขวางกั้นเพียงใด ทั้งคู่ก็จะขอเอาความรักแท้ที่จริงใจฝ่าฟันข้ามไป แล้วคุณทิก็รวบรวมเงินทองเท่าที่เก็บสะสมมาได้ ไปบ้านผู้ใหญ่ปลั่งเพื่อสู่ขอแม่แป้ง ซึ่งผู้ใหญ่ก็ต้อนรับมันอย่างดี ด้วยชายฉกรรจ์ 6 นาย พร้อมอาวุธครบมือ คุณทิไม่ว่ากระไร ได้แต่พาร่างอันสะบักสะบอมกลับไปบ้านนอนหยอดน้ำข้าวต้มหลายวัน ด้วยใจยังตั้งมั่นว่า วันหน้าจะมาขอใหม่ ขอไปจนกว่าผู้ใหญ่จะใจอ่อน ในที่สุดผู้ใหญ่ปลั่งก็ปิดหนทางความรักของคุณทิ ด้วยการคลุมถุง จัดงานแต่งงานให้ลูกสาวกับปลัดหนุ่มจากบางกอก คุณทิรู้ข่าวจึงรีบวิ่งทุรนทุรายหมายจะมาทำลายพิธี ซึ่งผู้ใหญ่ปลั่งก็รู้ดีว่าคุณทิต้องกระทำแบบนี้ จึงขุดหลุมพรางดักรอเอาไว้ แม่แป้งแอบได้ยินแผนร้าย ก็แอบหนี หมายจะมาห้ามคนรักไม่ให้หลงกล เหตุการณ์ต่อไปนี้ไม่มีบันทึกเป็นลายลักษณ์ ได้แต่ปะติดปะต่อมาจากคำบอกเล่าของชาวบ้านแบบปากต่อปากว่า … คืนนั้นเป็นคืนเดือนแรม แม่แป้งแอบวิ่งฝ่าความมืดออกมาดักหน้าคุณทิ คุณทิเห็นแม่แป้งวิ่งมาก็ดีใจ รีบวิ่งไปหา แม่แป้งเห็นคุณทิรีบวิ่งมา ก็รีบวิ่งเข้าไปหาให้เร็วยิ่งขึ้นไปอีก ฉับพลัน… ร่างแม่แป้งก็ร่วงหล่นลงไปในหลุมพรางของผู้ใหญ่ปลั่ง ต่อหน้าต่อตาคุณทิทันที อารามตกใจ คุณทิรีบกระโดดตามลงไปเพื่อช่วยเหลือ อารามดีใจ สมุนชายฉกรรจ์ 6 นายของผู้ใหญ่ปลั่ง รีบเข้ามาโกยดินฝังกลบ เพราะคิดว่าก้นหลุมมีเพียงคุณทิผู้เดียวที่อยู่ในนั้น … รุ่งเช้า ผู้ใหญ่ปลั่งเดินยิ้มมาขุดหลุมเพื่อดูผล ภาพเบื้องล่างพบคุณทิตระกองกอดทับร่างแม่แป้งลูกสาวของตน นอนตายคู่กันอย่างมีความสุข เมื่อยิ้มถูกเปลี่ยนไปเป็นน้ำตา ผู้ใหญ่ปลั่งสั่งลูกสมุนสร้างเจดีย์คลุมครอบปิดหลุมนั้นไว้ เพื่อเป็นเครื่องเตือนใจคนทั่วไปว่า อย่าคิดทำร้ายหรือทำลายความรักของใครอีกเลย สถานที่ตั้งเจดีย์นั้นไม่มีใครรู้แน่นอน จะมีก็แต่เพียงอนุสรณ์แห่งความรักที่กระทำสืบทอดกันมา จนเป็นประเพณีทุกแรมหกค่ำเดือนหก ชาวบ้านที่ศรัทธาในความรักของคุณทิกับแม่แป้งจะตื่นตั้งแต่มืด เข้าครัวเพื่อทำขนมที่หอมหวาน ปรุงจากแป้งและกะทิ บรรจงแคะจากพิมพ์ แล้วนำมาวางคว่ำหน้าซ้อนกัน เป็นสัญลักษณ์ว่า จะได้อยู่ร่วมกันตลอด

フルーツ・カービング

◆ 第3回タイフェスティバルに協賛して頂いております。


◆ 日タイ協会の「Facebook」で
タイ友好の「輪」を創りましょう!
URL(日タイ協会Facebook) http://www.facebook.com/#!/ShizuokaThai
「見タイ」・「知りタイ・「食べタイ」「行ってみタイ」・・・・・
そして「実行しタイ」方は、大歓迎(ยินดีต้อนรับ)(Welcome) !
■ お問い合わせ・ご質問は、日タイ協会ブログ左下段「お問い合わせ」欄から。。。。。。。
日タイ協会タイ・ネットワーク
タイ国観光庁



タイビール・・・・・「チャンビヤー」・「ビヤーシン」もよく冷えていますヨ。。。。。。。
2012年08月07日
タイ国観光庁よりお知らせ!
タイ国政府観光庁
コーンケーンの新名所
『トンターン・グリーンマーケット』 オープン!
<バンコクポスト記事より抜粋>
2012年8月6日:
コーンケーンを基盤とした2社、シリカーン・グループとフェアリー・プラザが3億5千万バーツを共同出資し、東北地方の新たなアトラクション、『トンターン・グリーンマーケット』をオープンさせる。

ムアン地区の市街地、ミットラパン通りの40ライ(64平方㎞)の土地に位置するこのマーケットは、ショッピングだけでなく、訪問者が楽しめるいくつかのアクティビティも提供する」とタイ国政府観光庁コーンケーンオフィスのノッパラット所長は述べた。また、「のんびりできる場所だ」と同所長。
トンターン・グリーンマーケットは、約800店舗を有し、半数がフリーマーケット露店。200店舗のレストランと屋台があり、イサーン料理をはじめ北部や南部料理を提供する。ファッション関連が約100店舗で衣類やアクセサリーの直売店、残りがアート作品、手工芸品、手作り商品を扱う。
パフォーマンスは、バーン・コークサンガーにあるヘビ村のショー、郷土舞踊、人形劇、音楽コンテストなど日替わりで行われる。
マーケットは、毎日午後4時~11時オープン。観賞用の植物、花、ホームデコ専用ゾーンもあり、午前10時からオープンしている。
犬を連れた買い物客もOK。
ロケーションや詳細は公式サイトから。
http://www.tontannmarket.com/
..
コーンケーンの新名所
『トンターン・グリーンマーケット』 オープン!
<バンコクポスト記事より抜粋>
2012年8月6日:
コーンケーンを基盤とした2社、シリカーン・グループとフェアリー・プラザが3億5千万バーツを共同出資し、東北地方の新たなアトラクション、『トンターン・グリーンマーケット』をオープンさせる。

ムアン地区の市街地、ミットラパン通りの40ライ(64平方㎞)の土地に位置するこのマーケットは、ショッピングだけでなく、訪問者が楽しめるいくつかのアクティビティも提供する」とタイ国政府観光庁コーンケーンオフィスのノッパラット所長は述べた。また、「のんびりできる場所だ」と同所長。
トンターン・グリーンマーケットは、約800店舗を有し、半数がフリーマーケット露店。200店舗のレストランと屋台があり、イサーン料理をはじめ北部や南部料理を提供する。ファッション関連が約100店舗で衣類やアクセサリーの直売店、残りがアート作品、手工芸品、手作り商品を扱う。
パフォーマンスは、バーン・コークサンガーにあるヘビ村のショー、郷土舞踊、人形劇、音楽コンテストなど日替わりで行われる。
マーケットは、毎日午後4時~11時オープン。観賞用の植物、花、ホームデコ専用ゾーンもあり、午前10時からオープンしている。
犬を連れた買い物客もOK。
ロケーションや詳細は公式サイトから。
http://www.tontannmarket.com/
..